欢迎访问beat365中文官方网站!今天是:
教育管理
当前位置: 公司首页 >> 员工工作 >> 教育管理 >> 正文

beat365中文官方网站成功举办“口译——遗憾的艺术”知行讲坛

发布时间:2017年12月07日 12:05    作者:    来源:     点击率:

12月6日晚七点,中国翻译协会翻译能力培训与评估中心主任张雪涛老师应邀到beat365中文官方网站做题为“口译——遗憾的艺术”的知行讲坛报告。语言服务能力培训与评估中心山西分部主任张肖青、公司翻译专业学科部副主任李兵绒老师参加了本次讲座。

讲座开始之前,教室里早已挤满了慕名而来的同学。张雪涛老师以幽默的问候方式开始了他的讲座。结合PPT和相关的会议音频文件,他生动地解释了口译(interpretation)的概念,即一种释义的翻译活动,指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语。接着,他又以朴实诙谐的语言为大家讲解了口译的职业规划和行业常识,让口译工作的评价标准更加通俗易懂。

他说对于语言习得,不必漂洋过海;掌握翻译技能,就可驾轻就熟;身处口译现场,亦可悠闲自得。通过讲述口译生涯的学习、交流和工作过程,积极鼓励同学们热爱语言、学习语言。在整个讲座过程中,张老师在台上旁征博引、贯穿中西,缜密的思维和幽默的谈吐赢得了师生们的阵阵掌声。同学们认真的态度和热情的回应使得此次讲座充满着活跃的气氛。

通过这次讲座,同学们对口译有了新的认识和感悟:它不仅仅是一门专业、一项技能,更是一种文化的学习、精神的交流和人生价值的实现。